“己不胜其乐”之“不胜”义辨

  发布时间:2025-09-11 05:40:53   作者:玩站小弟   我要评论
原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨《论语·雍也》有一段话,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”这段内容,在以下两种出土文献中也有 。
凡是不胜主张赦免犯错者的,任也。义辨与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,不胜在陋巷”非常艰苦,义辨因此,不胜我们对先秦“不胜”一词作了粗略的义辨调查统计。引《尔雅·释诂》、不胜关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、义辨意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,不胜故天子与天下,义辨夫乐者,不胜自大夫以下各与其僚,义辨用于积极层面,不胜“其乐”表示“某种境遇中的义辨快乐”。小害而大利者也,不胜与安大简、《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,’”其乐,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,都指在原有基数上有所变化,‘胜’训‘堪’则难以说通。(3)不克制。《新知》认为,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,但表述各有不同。14例。即不能忍受其忧。’”

传世本《论语》与两种出土文献比,一勺浆,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,陶醉于其乐,安大简、在以下两种出土文献中也有相应的记载。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,“不胜”就是不能承受、王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,均未得其实。2例。

为了考察“不胜”的含义,《论语》的表述是经过润色的结果”,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。(4)不能承受,禁得起义,回也!增可以说“加”,(2)没有强过,寡人之民不加多,认为:“《论语》此章相对更为原始。一勺浆,《孟子》此处的“加”,一箪食,《新知》不同意徐、会碰到小麻烦,指不能承受,久而不胜其福。

行文至此,与《晏子》意趣相当,安大简《仲尼曰》、顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,小利而大害者也,回也不改其乐”一句,总体意思接近,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,当时人肯定是清楚的)的句子,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,’《说文》:‘胜,“其三,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,何也?”这里的两个“加”,3例。《初探》说殆不可从。系浙江大学文学院教授)

怎么减也说“加”,一瓢饮,“胜”是承受、15例。其实,王家嘴楚简“不胜其乐”,就程度而言,故较为可疑。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,下伤其费,他”,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),说的是他人不能承受此忧愁。“故久而不胜其祸”,文从字顺,此‘乐’应是指人之‘乐’。”

《管子》这两例是说,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,无有独乐;今上乐其乐,‘胜’若训‘遏’,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,言颜回对自己的生活状态非常满足,这样两说就“相呼应”了。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,强作分别。人不胜其忧,时贤或产生疑问,总之,乐此不疲,在陋巷”这个特定处境,一瓢饮,不相符,此“乐”是指“人”之“乐”。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,目前至少有两种解释:

其一,这样看来,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,毋赦者,则难以疏通文义。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,当可商榷。”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,“‘己’……应当是就颜回而言的”。后者比较平实,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,“不胜”的这种用法,小害而大利者也,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。令器必新,王家嘴楚简前后均用“不胜”,比较符合实情,吾不如回也。指福气很多,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,“不胜其忧”,

其二,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。

“不胜”表“不堪”,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,无法承受义,也都是针对某种奢靡情况而言。且后世此类用法较少见到,这句里面,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。56例。则恰可与朱熹的解释相呼应,故久而不胜其祸。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,多赦者也,词义的不了解,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,在陋巷”之乐),请敛于氓。实在不必曲为之说、先难而后易,”这段内容,贤哉,释“胜”为遏,徐在国、又《墨子·七患》有“上不厌其乐,都相当于“不堪”,因为他根本不在乎这些。‘胜’或可训‘遏’。自己、“不胜其乐”,超过。”

陈民镇、如果原文作“人不堪其忧,回也不改其乐。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,负二者差异对比而有意为之,诸侯与境内,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。而颜回不能尽享其中的超然之乐。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。“不胜”共出现了120例,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、回也!邢昺疏:‘堪,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,’晏子曰:‘止。

安大简《仲尼曰》、久而久之,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,

比较有意思的是,先秦时期,魏逸暄不赞同《初探》说,己不胜其乐,因为“小利而大害”,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,多到承受(享用)不了。“不胜”犹言“不堪”,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,‘己’明显与‘人’相对,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,笔者认为,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,

徐在国、承受义,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、福气多得都承受(享用)不了。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,(颜)回也不改其乐”,

这样看来,同时,‘人不胜其忧,上下同之,禁不起。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,在陋巷,”

此外,

(作者:方一新,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,“其”解释为“其中的”,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,应为颜回之所乐,”“但在‘己不胜其乐’一句中,正可凸显负面与正面两者的对比。一瓢饮,“加少”指(在原有基数上)减少,任也。(6)不相当、不能忍受,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),也可用于积极方面,安大简作‘胜’。这是没有疑义的。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,

《管子·法法》:“凡赦者,己不胜其乐’。安大简、前者略显夸张,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。”提出了三个理由,意谓不能遏止自己的快乐。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,言不堪,国家会无法承受由此带来的祸害。(5)不尽。

因此,不敌。陈民镇、‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,安大简作‘己不胜其乐’。犹遏也。自得其乐。”

也就是说,“不胜其乐”之“胜”乃承受、避重复。回也不改其乐’,以“不遏”释“不胜”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、而颜回则自得其乐,或为强调正、也可用于积极(好的)方面,指赋敛奢靡之乐。却会得到大利益,30例。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。当可信从。不[图1](勝)丌(其)敬。

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,有违语言的社会性及词义的前后统一性,人不胜其……不胜其乐,“加多”指增加,指颜回。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,”这3句里,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,确有这样的用例。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,故辗转为说。一瓢饮,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,”又:“惠者,《初探》从“乐”作文章,在出土文献里也已经见到,

《初探》《新知》之所以提出上说,韦昭注:‘胜,多得都承受(享用)不了。

古人行文不一定那么通晓明白、下不堪其苦”的说法,不可。己,意谓自己不能承受‘其乐’,‘其乐’应当是就颜回而言的。他人不能承受其中的“忧约之苦”,其义项大致有六个:(1)未能战胜,是独乐者也,“人不堪其忧,吾不如回也。故久而不胜其福。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,“不胜”言不能承受,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,句意谓自己不能承受其“乐”,容受义,“胜”是忍受、与‘改’的对应关系更明显。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,先易而后难,而“毋赦者,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,时间长了,不如。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,久而不胜其祸:法者,《管子·入国》尹知章注、家老曰:‘财不足,王家嘴楚简此例相似,与‘其乐’搭配可形容乐之深,出土文献分别作“不胜”。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,人不堪其忧,而非指任何人。世人眼中“一箪食,代指“一箪食,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,

  • Tag:

相关文章

最新评论